Sófocles: Electra

Este drama trata el mismo tema que Las coéforas de Esquilo y Electra de Eurípides. En la primera parte de la adaptación de Sófocles, aumenta poco a poco el dolor de la protagonista, descubriéndose así su naturaleza. La segunda se centra en el acto de la venganza. Las manifestaciones de dolor se dilatan por muchos versos, mientras que el acto matricida es sucinto en extremo. El acto no se observa desde la óptica culpa-castigo, sino que es la única forma de purificar el mundo manchado por el asesinato de Agamenón.

Prólogo.Orestes explica su plan a su pedagogo, que se encargó de él desde pequeño, y a Pílades; pero antes van a verter libaciones sobre la tumba de Agamenón. Lamentos de Electra.
Y ahora, ciertamente, Orestes y tú, Pílades, el más querido de los huéspedes, debéis tomar pronto una decisión sobre lo que tenéis que hacer, porque el brillante resplandor del sol provoca los cantos matutinos de las aves, nítidos ya, y la negra noche llena de estrellas nos ha abandonado.
Los odiosos lechos de esta casa desdichada son ya conocedores de lo que ocurre durante la noche: cuántas veces gimo por mi infortunado padre, a quien el sangriento Ares no recibió como huésped en tierra extranjera, sino que mi madre y el que comparte su lecho, Egisto, como leñadores a un árbol, le abrieron la cabeza con asesina hacha.
Párodo. Tres pares de estrofas, con epodo, en las que el Coro y Electra mantienen un diálogo lírico. Ella deja clara su actitud fiel a su padre, y su esperanza vengativa en Orestes. El Coro de doncellas recomienda calma y confianza en los dioses.

Episodio 1º. Con dos partes: diálogo entre Electra y la Corifeo, en la que la joven justifica su conducta; y discusión en la que, por oposición a su hermana Crisótemis, se manifiestan los rasgos de Electra, quien ignora las amenazas de su madre y de Egisto. Crisótemis marcha a la tumba de Agamenón, pero en lugar de verter las libaciones de parte de su madre, accede a solicitar su venganza.
Siento vergüenza, mujeres, de pareceros que estoy demasiado afligida por mis muchos gemidos, pero la fuerza de los hechos me obliga a hacerlo.
Estásimo 1º. Un par de estrofas en las que el Coro se muestra esperanzado por la visión nocturna de Clitemnestra, y predice la pronta venganza del espíritu de Agamenón.

Episodio 2º. Con cuatro escenas: Diálogo agrio entre Electra y Clitemnestra; entrada del pedagogo disfrazado que cuenta la supuesta muerte de Orestes; diálogo lírico entre Electra y el Coro, en el que la joven gime ante su soledad; entrada alborotada de Crisótemis, que ha descubierto sobre la tumba de Agamenón pruebas de la presencia de Orestes.
Comprendo que hago cosas intempestivas y que no son apropiadas para mí. Pero la hostilidad que de ti me viene y tus actos me fuerzan a hacerlo. En acciones deshonrosas se aprende a obrar deshonrosamente.
Es extraño dar a luz. No se consigue odiar a los que has engendrado, ni aun sufriendo males por ellos.
Estásimo 2º. Dos pares de estrofas que comparan la actitud de las dos hermanas.

Episodio 3º. Orestes y Pílades llegan, haciéndose pasar por extranjeros. Orestes se da a conocer a Electra, y hablan de sus planes. El pedagogo entra en escena y también se da a conocer a la joven. Entran todos a palacio.
Ten cuidado, que incluso en las mujeres se encuentra Ares, y tú lo sabes bien por propia experiencia.
Estásimo 3º. Un par de breves estrofas en las que el Coro imagina lo que están llevando a cabo los vengadores.
Acaban de entrar bajo el techo de palacio, vengadores de funestos crímenes, los perros de los que no se puede escapar.
Éxodo. Electra sale de palacio para describir la muerte de Clitemnestra. Llega Egisto, y al entrar en palacio sufre el mismo destino.
¡Ay, ay, techos vacíos de amigos y llenos de quienes hacen perecer!

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada